A petición indirecta de una querida dama, paso a traducir (preferiría no beber de ese cáliz) la cantiga de amigo que reflejo en el post anterior.
Lo haré al pie de la letra, para no desvirtuar en exceso el sentido del autor, un trovador gallego del Siglo XIII del que se cree ayudó en las Cantigas de Alfonso X el Sabio.
Bailemos nosotras las tres
ay, amigas
Sobre estas avellaneras floridas
y quien bella fuese, como nosotros
bellas,
Sobre estas avellaneras
Querrá bailar.
Bailemos nosotras las tres,
ay, hermanas
Sobre este ramo
de avellanas
Y quien fuese lozana como nosotras
lozanas, si al amigo ama,
Sobre este ramo de estas avellanas
querrá bailar
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
Por Dios, ay amigas,
mientras nada hacemos,
Sobre este ramo florido
bailemos
y quien bien parecida (sea)
como nosotras bien parecidas (somos)
si amigo ama,
en este ramo sobre el que bailamos
querrá bailar
lunes, 4 de enero de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Hola César! Magnífica traducción, como todo lo que compartes. Mil gracias por ello, por comentarios y por estar ahí. Un abrazo.
ResponderEliminarPues hoy supongo que habrá que batir palmas al son de este cantar, una estupenda invitación al baile!!
ResponderEliminarMe alegro de haber llegado a la traducción je!
Besos desde el abismo!
Que bonito lo has dicho con tus versos..
ResponderEliminarUn abrazo
Saludos fraternos
Que tengas una excelente semana..
Excelente Cesar, porque ya pensé que tenias que prestarme alguno de tus diccionarios o tomar un chupito de café mientras me lo cuentas,... ;-)
ResponderEliminarBesos corazón ....
Por cierto, siempre salgo de tu casa con una marcha impresionante en el cuerpo, ¿será la música? ... wouuu
Silencios...no comprendo lo de la música, porque YO NO LA ESCUCHO...aún no he conseguido saber en donde está el botón del play....por una vez, es verdad...
ResponderEliminarAdolfo, Adolfo, Adolfo, cada vez que me visitas Silencios oye música....pero no es la mía!
ResponderEliminarMaldita sea, Silencios...¿Por qué lo habré traducido....?
ResponderEliminarMuy bueno Cesar, habrá que bailar....las bellas.
ResponderEliminarUn abrazo
En un dia magico como hoy esta Meiguiña tiene un presente para ti en su rincon,pasa a visitarme
ResponderEliminarBicos meigos
¿Qué se vaya a las misiones? jajajaja.
ResponderEliminarCreo que primero tendré que encontrarle para mandarle a la misión que le designas, y luego pensaré si quiero que regresé .... ufffffff.
Gracias corazón, no todos mis textos tiene que ver con mi vida personal .... aunque contengan matices.
Besotes cielo, y mil gracias por las sonrisas
Cierto, no todo lo que escribimos tiene que ver con nuestra vida personal....ay..ahí radica el mérito...
ResponderEliminarNo comprendo muy bien porque esto me recuerda a un relato corto del libro "Las uvas d ela ira" guardar relacion?
ResponderEliminarSaludos ETERNOS.
Eterno, no sabría responderte a eso, pero en todo caso fue John Steimbeck quién plagió al buen trovador Airas Nunes....angelito..
ResponderEliminarSobre este ramo de estas avellanas
ResponderEliminarquerrá bailar
un pequeño apunte... verrà deberia traducirse como vendrá.
Bicos mil desde La Coruña
Mecachis anónimo, lástima no haberte encontrado antes, no pasaría todos estos días de verguenza..
ResponderEliminarGracias por molestarte...y date a conocer, por favor,aunque tenga sospechas...no me guardes rencor..